نصوص شعرية
يا ربّةَ أقواسٍ قُزَحِيةٍوتمائمَ ليلٍ وزّعتْ شهوتُهُ على الساهرينتحتفينَ بالرياحِبالصقيعِ خارجَ الأسوارِولا سماءَ اليومَ تُخرجُ أثقالهامنْ أقبيةِ سماءٍ عتيقةٍلا صحائفَ ملأى بالغيابِولا ظلالَ ترتفعُ في بُردةِ الوقتِ على طرفِ ثوبكِ الملكيُّينامُ التفاحُ منتشيًا بأنوثتهِهناكَ،خارجَ منظومةِ الأرضِ شجرةٌ ترتفعُوامرأةٌ تتسعُ بينَ …
la traduction en langue anglaise d’un très beau poème de la talentueuse poétesse Souleyma Srairi intitulé Alyssa comme hommage à l’une des héroïnes de mon deuxième roman intitulé ” La Quête De L’Espoir Sublime “, J’espère que vous apprécierez sa …
لآخر مرّة من بعد ألفو قد ذبح الفؤاد بألف سيف أقول لأمّتي قولا صراحاألا يكفي من الخذلان يكفي أفيقي من سباتك فهو مخزبمضجع ذلّة بحضيض خسف أفيقي إنّما الأطماع أضحتقرارات لنزفك أيّ نزف وأخذك بالتّي تبقيك سفلىعلى هون وفي إرغام …
مرحى ببَوحٍ مِن فيوضِكَ يا قلمْ فالطِّيبُ سٓبْحٌ منكَ في كَوْنٍ سَجَدْ ما للغيومِ اشرورقت حين ابتدا نَزْفُ المِدادِ يُبيحُ سِرَا في الخٓلَدْ؟! ما كان ذنبي أن تجافى لمستي فسل البنان يقول والله أبد إن كان بعدك عن مدادي تدللا …
كم تعتدي أتظنّ أنّك مبصر والجند حولك والعصا والمنهج؟ ولك السّيول وسطوها وصقيعها وهديرها واللّؤلؤ المتوهّج النّور فوقك بدلة فضفاضة واللّيل طودك عوسج يتعجّج احذر فقد كانت تهلّ من السّما قبب يهاب لهوجها متحلّج من طوق أجراس كأنّ رنينها صوت …
في زمنٍ تَسارَعَتْ فيهِ الخطى، وتَزاحَمَتِ الأفكارُ في الفضاءِ بلا مَدى، وقف الإنسانُ حائرًا أمامَ اختراعٍ يَصنَعُ ما لا يُرتجى، ويَفكِّرُ كما لم يكن يُرتجى، ذكاءٌ لا ينام، وعقلٌ لا يَشكو الونى، يُلبِّي الحاجاتِ، ويَكشِفُ المعجزاتِ، لكنه قد يُخفي في …